上饶师范学院赖文斌教授莅临我院讲学

1223日下午,上饶师范学院赖文斌教授应邀来外国语学院举办了题为“文化回译视域下Neo-confucianism的格义与正名:兼及英语世界的朱子学传播”的学术讲座。

赖文斌教授讲座涉及Neo-confucianism的溯源,流变及其文化回译三方面内容。赖教授首先定义了“格义”与“正名”,指出格义是指采用本土文化中的类似概念去比附,格义现象在两种文化交流之初是必然的不可避免的,而且对文化传播具有积极的意义。正名是指重新审视几百年来中华文化,特别是关键术语的翻译,看是否传达了其真正的内涵。随后列举了华裔学者刘述先,日本学者吾妻重二,丹麦汉学家龙伯格,美国学者孟德卫等对Neo-confucianism溯源的分析,再解析了华裔学者冯友兰,翟楚,张君劢,陈荣捷,国外学者墨子刻,葛艾儒对Neo-confucianism流变的理解。引出了田浩与狄百瑞的争论,同时用实例分析了Neo-confucianism的文化回译。

在互动环节,老师们就讲座内容提出问题,赖教授做了耐心细致的解答。教师们为赖教授渊博的翻译知识、精彩的理论阐述和谦和的学者风范所折服,纷纷表示受益匪浅。

讲座结束后,赖教授对我院申报的国家级课题进行了指导,针对性地给老师们提出了非常中肯的修改意见。